Translation of "se chiede" in English

Translations:

he asks

How to use "se chiede" in sentences:

Se chiede di me, dica che sono partito per Manchester.
If he asks about me, say I left this afternoon for Manchester. Manchester.
Se chiede del capitano Lockhart, chiunque saprà dirle dove trovarmi.
If you should ask for a Captain Lockhart, anyone will tell you where to find me.
Ricorda, se ti sfida... se chiede qualcosa, tu nega.
Don't forget, if you're challenged... if he asks anything, deny everything.
Se chiede, digli che eri da qualche parte o con qualcuno.
If he asks, say you were somewhere or other.
Yusuf, se chiede di me, digli che non mi hai vista.
Yusuf, if he asks, say you haven't seen me.
Se chiede a me, una scansione tetrionica è una perdita di tempo.
I don't know about you, but when I think about spending 70 years on the same ship with that guy, it gives me a headache.
Se chiede in giro, le versioni che sentirà saranno tante quanti i pescatori di qui.
You ask that question around here, you get as many stories as... as fishermen.
Sara' meglio se chiede di fare un giro completo altrimenti Rischiera' di perdersi
Make sure they give you the grand tour, otherwise you'll keep getting lost.
E se chiede come mai non l'hai fatto?
And if she asks me why you wouldn't?
Cosa devo dire a Jeremy se chiede della mia giornata?
What do I tell Jeremy if he asks about my day?
"PARK Dong-won" Se chiede al signor Park, forse lui lo conosce.
PARK Dong-won If you ask Mr. Park, he may know him.
Ha le spalle larghe e non porta la fede al dito, quindi se chiede di me, sono una single dall'indole gioiosa.
He's got broad shoulders and no wedding ring, so if he asks about me... I'm single with a cheery disposition.
10 O se chiede un pesce, gli darà un serpente?
10 Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
Se chiede, tu e Seth siete dei miei amici d'infanzia.
If she asks, you and Seth are friends of mine from home.
Se chiede di me la signorina Carolyn, dille che ho impegni da persona preziosa.
If Miss Carolyn asks, say I'm off to be invaluable.
Se chiede "come va?", intende "ciao".
When people say, "how are you?" They mean, "hello."
Se chiede "come butta?", significa "non sono degno di considerazione".
When people say, "what's up?" They mean, "I am a person not worth talking to."
10 O, se chiede un pesce, non gli darà un serpente, vero?
10 Or if he asks for a fish, will give him a snake?
Perche' se chiede piu' soldi... allora dovrete prendervela con lui.
'Cause if he's asking for more money, then you're gonna have to take it up with him.
Siamo finiti se chiede un avvocato.
We're cooked if she lawyers up.
Se chiede che gli venga passato un caso, sarà fatto.
If he requests to take over a case, the case will be handed to him.
Quindi, se chiede, mandatela da me.
So if she asks, back me up.
'Può' se ne e' capace, 'Potrebbe' se chiede il permesso.
"Can ask" is if you're physically able; "may ask" is permission.
Non se chiede il perdono di Dio.
Not if you ask for God's forgiveness.
Se chiede a me... La ragione per cui la gente e' cosi' triste oggigiorno, e' perche' fanno tutti yoga quando dovrebbero fare sesso.
You ask me, the reason people are so miserable nowadays is because they're all doing yoga when they should be having sex.
Ok, quindi cosa dovrei dirgli, se chiede come...
Ok, so what am I supposed to tell him if he asks how she-
Digli che se chiede di nuovo dei cavalli, l'affare salta.
Tell him if he asks about horses again, there is no deal.
Non delude nessuno... se chiede aiuto.
You're not letting anyone down by asking for help.
Se chiede cinquantamila dollari, dalle cinquantamila, per quando mi riguarda, sono soldi ben spesi.
If she wants 50, 000, pay her 50, 000. As far as I'm concerned, it's money well spent.
Se chiede altro, dovresti dirlo a Korsak.
If she asks about anything more, - you might want to let Korsak know.
Cosa gli dico, se chiede quanto abbia influito l'esplosione sul recupero dell'oro?
What will I say was the effect of the blast on our efforts to retrieve it?
E se chiede carita' ed amore, non fa nulla piu' di quello che ha fatto Cristo.
And if he asks for charity and love, then he is doing no more than Christ did.
E sono sicura che se chiede a Lux del periodo passato qui, direbbe la stessa cosa, ma io e mio marito volevamo Lux, cosi' come volevamo Tasha.
And I'm sure if you ask Lux about her time here, she'd say the same thing, but my husband and I wanted Lux just as much as we wanted Tasha.
Anche se chiede una gomma da masticare, chiunque gli risponda sara' licenziato.
I don't care if he asks for a stick of Juicy Fruit. Anybody engaging with him gets fired.
Se chiede se qualcuno e' stato pagato per farlo, non lo sappiamo.
Well, if you're asking if someone was paid to do it, we don't know.
Se chiede qualsiasi cosa, annuisci... e sii carino.
And don't mention the deal. If she asks any questions, just nod your head and look pretty.
Prometto di farvi sapere, se chiede di voi.
I promise to send for you if she asks for you.
Beh, ho gia' deciso che se chiede di espandere altre scene, le diremo di no.
Well, I've already decided if she asks to expand on other scenes, we're gonna say no. - What?
Lo so, ma se chiede del tuo matrimonio, di' solo che ogni rapporto ha degli alti e bassi, ma che ci stai lavorando.
I know, but if she asks about your marriage, just say every relationship has a few bumps, but you're working things out.
Se chiede a sua figlia di lasciare Johannesburg, è perché ha un obiettivo in mente.
If he's asking his daughter to leave Jo'burg, he will have a target in mind.
Ma se chiede a sua madre: "Chi è mio padre?"
But if he asks his mother, "Who is my father?"
Non deve essere fantastico se chiede di usarlo con un altro software antivirus
It must not be fantastic if it asks that you use it with another antivirus software
0.9235258102417s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?